TRADUCCIÓN DE POESÍA RUSA

18.1.14

UNA CARTA Y UN SUEÑO de Marina Tsvetáieva a Natalia Goncharova





"Goncharova ama más al retoño que a la flor, al tallo más que a la flor, a la hoja más que a la flor, el bigote de la parra más que al fruto."
M. Tsvetáieva



Natalia Goncharova


Tsvetáieva, 1928



30 de abril de 1929

Querida Natalia Serguéievna,
ayer la fui a visitar — en sueños. Su taller era arena, en la arena — esparcidos —  los bastidores, las paredes no se veían, o quizá no había paredes.
Caí en la arena, así como estaba, con la boina puesta. Usted se marchaba a Polonia — «13 veces iré a Polonia, después volveré a París». En la arena hallé los asientos de cobre de Cellini. Al lado, una mesa, tomábamos té. Usted estaba rodeada de muchachas desconocidas, muy hermosas, que ayudaban.
¡Hasta pronto! ¿Cuándo nos veremos? Quiero comprobar. La arena era de color rosa.
MT


Carta de Tsvetáieva a Goncharova, 1929





París, 1930. Escalera hacia el Taller de Goncharova

No hay comentarios:

Publicar un comentario